เรื่องสั้น "เส้นทางที่ไม่อาจหวนคืน" Part 8 (บทที่ 9 จบ)

เส้นทางที่ไม่อาจหวนคืน

แปลจากเรื่องสั้น Droga, z której się nie wraca

โดย อันด์เชย์ ซัพคอฟสกี

📜 อ่าน Part 1 (บทที่ 1) | Part 2 (บทที่ 2-3) | Part 3 (บทที่ 4)

Part 4 (บทที่ 5) | Part 5 (บทที่ 6) | Part 6 (บทที่ 7) | Part 7 (บทที่ 8)

 

 

วิเซนนาและนกน้อย ภาพจากคอมิกส์ Droga bez powrotu

 

- IX -

 

นกน้อยหลากสีเกาะอยู่บนไหล่วิเซนนา มันเอียงคอแล้วยืนนิ่งโดยไม่ละสายตาไปจากผู้วิเศษ เจ้าม้าเดินย่ำไปบนถนนขรุขระ ท้องฟ้าแจ่มใสจนเห็นเป็นสีน้ำเงินเข้ม

“ทูอี๊ตตต ทูอี๊ตตต ทรั่ก” เจ้านกน้อยเอ่ย

“ก็อาจเป็นไปได้” วิเซนนาเห็นด้วย “แต่มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น เจ้าไม่เข้าใจหรอก ข้าไม่โทษใครทั้งนั้น แต่มันน่าเสียใจที่ข้ารู้เรื่องนี้จากปากของเฟรเกนอล แทนที่จะเป็นเจ้า แต่ข้าก็รู้จักเจ้ามานานหลายปีแล้ว และข้าก็รู้ดีว่าเจ้าไม่ใช่นกช่างจ้อ ถ้าข้าถามเจ้าตรง ๆ เจ้าก็คงจะตอบอยู่แล้ว”

“ทรั่ก ทูอี๊ตตต?”

“แน่นอน พักหนึ่งแล้วล่ะ แต่เจ้ารู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น เป็นปริศนาที่ลับสุดยอดและยิ่งใหญ่มาก แต่จะเล็กหรือใหญ่ก็ช่างมันเถอะ ข้าไม่ปฏิเสธเงินค่ารักษาที่เขาเสนอให้หรอก และข้ารู้ว่าเขามีปัญญาจ่าย ข้ารู้ว่าอาศรมจะเก็บค่าธรรมเนียมจากงานบางอย่างค่อนข้างสูงเลยทีเดียว นี่แหละนะ ไม่ว่าอะไรก็มีแต่จะแพงขึ้นเรื่อย ๆ ใคร ๆ ก็ต้องหาเลี้ยงปากท้อง มันไม่เกี่ยวกันหรอก”

“ทวี๊ตตตต” เจ้านกน้อยย่ำเท้าก้าวเดิน “โครรรีนนน”

“เจ้านี่ฉลาดจริง ๆ” วิเซนนายิ้มเจื่อน นางเอียงแก้มไปหานกน้อย ยอมให้มันใช้จงอยปากแตะลงบนแก้มอย่างนุ่มนวล “นั่นแหละที่ทำให้ข้ากังวล ข้าเห็นสายตาที่เขาจ้องมองข้า แน่นอนล่ะ นอกจากมองว่าข้าเป็นแม่มดแล้ว เขาอาจคิดว่าข้าเป็นพวกเจ้าเล่ห์ โลภมาก และเห็นแก่ตัวอีกด้วย”

“ทวี๊ตตตต ทรั่ก ทรั่ก ทรั่ก ทูอี๊ตตตต?”

วิเซนนาหันไปทางอื่น

“มันก็ไม่ได้แย่ถึงขนาดนั้นหรอก” นางพึมพำและกระพริบตา “ก็อย่างที่เจ้ารู้ ข้าไม่ใช่สาวน้อยแล้ว ข้าไม่หัวเสียง่าย ๆ หรอก แต่ก็ต้องยอมรับว่า…ข้าเดินทางรอนแรมอย่างโดดเดี่ยวมานานเกินไปแล้ว แต่นั่นก็ไม่ใช่ธุระของเจ้า ระวังจงอยปากเจ้าด้วย”

เจ้านกเงียบเสียงแล้วซุกไซร้ขนตัวเอง ทั้งหมดเดินเข้าไปใกล้เขตป่าขึ้นเรื่อย ๆ ถนนถูกกลืนหายไปในพุ่มไม้ใต้ซุ้มโค้งของทิวป่า

“นี่...” วิเซนนาเอ่ยขึ้นหลังจากเงียบไปนาน “เจ้าคิดว่าอนาคตมันจะเป็นยังไงกันนะ? จะเป็นไปได้หรือที่ผู้คนจะใช้ชีวิตอยู่ได้โดยไม่ต้องพึ่งพาพวกเรา? แม้แต่เรื่องที่ง่ายดายที่สุดอย่างเรื่องการรักษาพยาบาลล่ะ? ถึงตอนนี้จะเริ่มมีความก้าวหน้าขึ้นแล้ว ยกตัวอย่างเช่น... พวกหมอสมุนไพร แต่เจ้าคิดว่าในวันข้างหน้าพวกเขาจะรักษาโรคครูป [16] ได้จริง ๆ หรือ? แล้วอาการไข้หลังคลอดล่ะ? ไหนจะโรคบาดทะยักอีก?”

“ทวี๊กกก ทวี๊ตตต”

“ข้าคิดว่าคำตอบก็คงเป็นแบบนั้น ในทางทฤษฎีอะไรก็เป็นไปได้ แม้กระทั่งเรื่องที่เจ้าม้าของเราเกิดอยากร่วมวงสนทนาขึ้นมาและพูดอะไรบางอย่างที่หลักแหลม แล้วถ้าเป็นโรคมะเร็งล่ะ? ถ้าไม่มีเวทมนตร์แล้วพวกเขาจะรับมือกับมันได้ไหม?”

“ทรั่ก!”

“ข้าก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน”

ทั้งหมดเดินเข้าไปในป่าซึ่งมีกลิ่นเย็นชื้นและข้ามลำธารตื้น ๆ วิเซนนาขึ้นไปบนเนินและบังคับม้าให้เดินลงไปในแนวพุ่มไม้ที่สูงถึงโกลนม้า นางเห็นเส้นทางอีกครั้ง มันรกทึบและเต็มไปด้วยทราย นางรู้จักเส้นทางนี้เพราะเพิ่งใช้มันไปเมื่อสามวันก่อน แต่เป็นทิศทางตรงกันข้าม

“ดูเหมือนว่า…” นางเอ่ยต่อ “การเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยจะเป็นผลดีกับเรา เรายึดถือ ยึดมั่น และหลับหูหลับตาเชื่อในจารีตประเพณีมากเกินไป ทันทีที่ข้ากลับไปล่ะก็…”

“ทวี๊ตตต” เจ้านกหลากสีขัดจังหวะนาง

“อะไร?”

“ทวี๊ตตต”

“เจ้าหมายถึงอะไร? ทำไมล่ะ?”

“ทรั่กกก”

“ข้อความอะไร? เสาต้นไหน?”

นกน้อยบินถลาจากบ่าของนาง ร่อนหายเข้าไปในพุ่มไม้

โครินนั่งอยู่ตรงนั้น เอนหลังพิงเสาตรงทางแยก มองดูวิเซนนาด้วยรอยยิ้มกว้าง วิเซนนาโดดลงจากหลังม้าและเดินเข้าไปใกล้ ๆ นางไม่ได้ตั้งใจจะยิ้ม แต่ก็ฝืนริมฝีปากไม่ได้ ยิ่งไปกว่านั้นนางยังรู้สึกว่ามันเป็นรอยยิ้มที่ดูไม่เข้าท่านัก

“วิเซนนา” โครินเอ่ยชื่อนาง “บอกมาสิ ว่าท่านไม่ได้ใช้เวทมนตร์สะกดจิตข้าใช่ไหม? เพราะข้ารู้สึกดีอย่างบอกไม่ถูกที่เราได้พบกัน ถึงมันจะเป็นความรู้สึกที่ดีผิดธรรมชาติไปหน่อยก็เถอะ โอ๊ะ โอ… คาถาอะไรกัน ได้ผลชะงักนัก”

“เจ้ามารอข้า”

“ท่านนี่ฉลาดจริง ๆ ข้าตื่นมาตอนเช้าท่านก็หายตัวไปแล้ว ช่างมีน้ำใจอะไรเช่นนี้… ท่านคงไม่อยากปลุกข้าด้วยสาเหตุโง่ ๆ อย่างการบอกลาที่ไร้สาระ ซึ่งไม่ใช่เรื่องจำเป็นเลย สมัยนี้ใครเขาจะเอ่ยคำทักทายและกล่าวอำลากันล่ะ? มันเป็นแค่ธรรมเนียมกับความเคยชินใช่ไหม? ข้าก็เลยพลิกตัวกลับไปนอนต่ออีกหน่อย จนกระทั่งกินอาหารเช้าเสร็จ ข้าก็นึกขึ้นได้ว่ามีเรื่องสำคัญจะบอกกับท่าน ดังนั้นข้าก็เลยขึ้นม้าและใช้ทางลัดมารอที่นี่”

“เจ้าอยากบอกอะไรกับข้า?” วิเซนนาขยับเข้าใกล้อีกนิด เงยหน้าขึ้นสบตาสีฟ้าสดใสที่นางเห็นในความฝันเมื่อคืน

โครินยิ้มกว้างจนเห็นฟัน “มันค่อนข้างเป็นเรื่องละเอียดอ่อนน่ะ” เขาเอ่ย “ไม่อาจสรุปเป็นถ้อยคำสั้น ๆ ได้ ข้าไม่คิดว่าจะพูดมันออกมาได้ก่อนพลบค่ำหรอกนะ”

“ลองเริ่มดูก่อนสิ”

“นั่นแหละที่เป็นปัญหา ข้าไม่รู้จะเริ่มต้นยังไงดี”

“ท่านโครินพูดไม่ออก” วิเซนนาส่ายหัว รอยยิ้มยังไม่จางไปจากใบหน้า “เป็นเหตุการณ์ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน เอาเป็นว่า… เริ่มจากจุดเริ่มต้นก็แล้วกัน”

“ก็ไม่เลว” โครินแกล้งทำเป็นเคร่งขรึม “ท่านก็รู้ดีนี่ วิเซนนา ข้าน่ะเดินทางรอนแรม...”

“...ผ่านถนนและป่าเขาอย่างโดดเดี่ยวมานานเกินไปแล้ว” ผู้วิเศษต่อประโยคให้จบแล้วกระหวัดท่อนแขนโอบกระชับต้นคอของเขา

เหนือขึ้นไป เจ้านกน้อยหลากสีเกาะอยู่บนกิ่งไม้ กระพือปีกเล็ก ๆ แล้วกางออกพร้อมกับเชิดหัวขึ้น

“ทรั่ก ทวิต ทวี๊ตตต” มันส่งเสียงร้อง

วิเซนนาถอนริมฝีปากจากโคริน มองไปยังเจ้านกน้อยแล้วหลิ่วตาให้

“เจ้าพูดถูก นี่คือเส้นทางที่ไม่อาจหวนคืน บินไปแล้วบอกพวกเขาว่า...” นางลังเล แต่ก็สลัดความคิดนั้นไป

“ไม่ต้องบอกอะไรพวกเขาเลย”

 

⤝⭑⭑⭑⭑⭑⭑✡ จบ ✡⭑⭑⭑⭑⭑⭑⤞

 

หมายเหตุ

[16] โรคครูป (Croup disease) หรือ ภาวะกล่องเสียงและหลอดลมอักเสบเฉียบพลัน (Acute laryngotracheobronchitis) คือโรคติดเชื้อทางเดินหายใจส่วนบน ทำให้เยื่อบุบวมอักเสบและกีดขวางทางเดินหายใจ บางรายอาจมีอาการบวมของกล่องเสียง หลอดลม หรือแขนงหลอดลมร่วมด้วย เมื่อหายใจจึงเกิดเสียงดังฮื๊ด ๆ (stridor) และถ้าหากไอก็จะเกิดเสียงดังก้องคล้ายเสียงเห่า (barking cough) (ที่มา ราชวิทยาลัยกุมารแพทย์แห่งประเทศไทย)

 

 

ภาคผนวก

 

ชื่อเฉพาะที่ถูกทับศัพท์และแปลเป็นภาษาไทย

ชื่อตัวละคร

วิเซนนา = Visenna / โคริน = Korin / โทปิน = Topin / มิคูลา = Micula / ช็อพ = Czop / ราดิม = Radim / Kehl = เคห์ล / Fregenal = เฟรเกนอล / Menissa = เมนิสซา / Alzur = อัลซูร์

ชื่อสัตว์ประหลาด

โคชชีย์ = Koshchey (Polish: Kościej) / วราน = Vran / แวร์บับบ์ = Werebbubb (Polish: Bobołak) / วีย์ = Viy (Polish: Wij)

ชื่อสถานที่

แม่น้ำอินา = Ina / แม่น้ำยารูก้า = Yaruga (Polish: Jaruga) / ช่องเขาคลามัท = Klamat / เทือกเขาอาเมลล์ = Amell Mountains / หมู่บ้านคลูช = Klucz / หมู่บ้านโพร็อก = Porog / หมู่บ้านคะชาน = Kaczan / อาศรมดรูอิด = Druid Circle (Polish: Krąg druidzki) / เมืองมาเยนา = Mayena / เมืองราซวาน = Razwan / เมืองมาริบอร์ = Maribor / ริเวอร์เดล = Riverdell (Polish: Zarzecze) / ดูร์-ตาน-โอริท (หุบเขาฝูงหนู) = Dur-tan-Orit

ชื่อคาถา

คาถากางเขนซ้อนของอัลซูร์ = Alzur’s Double Cross (Polish: Podwójny Krzyż Alzura) / คาถาแขนงรากไม้ = Root Form (Polish: Wzór Drzewokorzenia) / คาถาสามมุมในสามเหลี่ยม = Triangle Within a Triangle (Polish: Trójkąt w Trójkącie) / คาถากระจกสะท้อน = Mirror Effect (Polish: Efekt Zwierciadła)

 

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.